发布时间:2022-09-12
2.14 方法之十四;无提示即是提示解法
在题目本身看似缺乏线索的情况下,要善于利用英语的语法所提供的蛛丝马迹,达到最终攻克该题的目的。当然,在实在无计可施时,只能以语义的通顺与否作为取舍的标准。 9 c/ ~/ ]5 f6 }) R# O0 c3 C- c
7 a& @ S" v- W# F& W
例 Ⅰ:
0 M) N) {: S8 f+ a5 F
The trial was conducted in ---------- manner, full of ---------- . 1 b- C. ?: b6 W1 {+ C6 R" A
(A) an incredible ... proper procedure 3 s) ~3 g- m' ^0 U
# M$ i$ K& h& \\& m4 L3 Y& p- W
(B) a negligent ... sworn testimony . y# N1 `$ p; _- l0 `& P! s! ~4 R
(C) a judicial ... spectacular denouements 2 c; N8 t' _% p1 ]5 u
(D) a theatrical ... extravagant histrionics
(E) an outrageous ... erudite citations
〖解答〗 ! @+ T B2 d# ?! d& O. E' h
从语法结构来看,本题由一完整句加一形容词短语构成,该形容词短语作补充说明,表示一伴随的状况。尽管不知道代入两处空格的词汇的确切含义是什么,但按短语结构的解法(参见方法之十),可判断出二者应是同义词,唯有(D)项中theatrical和histrionics可形成同义词。 / ? S" Z1 M; [% F7 d! b
〖词汇〗
y/ N& C2 u) N$ s: Y! v) S
negligent: 疏忽的, 粗心大意的
sworn: 宣过誓的,公开宣称的
judicial: 司法的,公正明断的 . L: q: I8 q* |
2 _: t2 K, \\& \\: w' F4 G
denouement: 结局,收场
erudite: 博学的
〖中译〗
2 @# F$ E4 |& p0 f5 p! i
审判以一种演戏般的方式进行,充满了极度的矫揉造作。 : `! h( P/ V" d
6 G( \\! }0 ~/ T* v; f/ w9 z
例 Ⅱ:
There was a ---------- all about the estate, and the ---------- concerned the guards.
{7 h5 s: l2 q$ |4 I
(A) pall ... shroud + n& o& H& x6 r' b
' n; @7 b7 g4 P) D: S) v
(B) focus ... scrutiny
(C) hush ... quiet 5 q% o$ z* L3 K$ P* a/ M" d$ W
8 H( u+ t& L. Y2 R; h; a7 D
(D) coolness ... temper
6 }4 E7 G4 |6 J; g$ Z
(E) talent ... genius
[解答]
) o1 Y& _- D- |( K. E. h. U
本题两处空格均为名词,以and连接两个并列的句子,故二者应是同义词。这相同的两个概念第一次以不定冠词"a"修饰,以示泛指,第二次以定冠词"the"修饰,以示特指。在五个选项中,(C)项的两个字汇和(E)项的两个字汇为同义词,但(E)不合题意。
〖词汇〗 * `% A7 `$ H- N, @ l% v
pall: 棺枢 : S! Z9 S1 n5 H5 d6 D& x* C1 O
+ Z% O* I* J; u# j8 v2 S
shroud: 裹尸布
scrutiny: 仔细审视(检查),细阅
# y% ~9 W R, |8 t6 N. G5 i2 ~7 X
〖中译〗
庄园四周一片寂静,这种静悄悄的景象引起了守卫的关注。